Книга Ричарда Моргана эксплуатирует модный и немного уже «заезжанный» сюжет о переносе человеческого сознания из одного тела в другое. На мое решение познакомиться с романом повлияла аннотация, которая сообщала, что Голливуд приступил к экранизации книги. Учитывая довольно скудный урожай качественных фантастических фильмов в последние годы (великие «Звездные Войны» вне списка и конкуренции), мое сердце всегда радуется подобным новостям. Вдруг нам покажут новую «Матрицу»?
С первых глав так оно и кажется. Голливуд просто не мог пройти мимо такого шикарного сценария. В книге имеются все ингредиенты хорошего блокбастера, который при желании и определенном умении можно растянуть на несколько серий. Мир человечества в прогрессивном будущем «Видоизмененного углерода» отдаленно напоминает миры известных фантастических боевиков: «Восхождение Юпитер», «Земля будущего», «Вне себя», «Джонни Мнемоник» и других подобных. В общем, дикая смесь.
Такое впечатление, что автор задался целью впихнуть в книгу все составляющие остросюжетного боевика, щедро приправив блюдо фантастическими специями. Назовите любой из элементов фантастического боевика, который вам нравится, и вы точно найдете его в «Видоизмененном углероде». Уличные драки, перестрелки, бои без правил, сумасшедшие погони, развратные шлюхи, садистские пытки, виртуальные допросы, разборки мафиозных кланов — всего не перечислить. И честный герой, бывший космический спецназовец, который пытается восстановить справедливость. Собственно фантастических элементов немного: таинственная технология переноса сознания из одной оболочки в другую, ИскИны, владеющие корпорациями, воздушный транспорт, достижения биохимии и медицины. Однако эти ингредиенты так круто разбавлены сюжетной линией, что они почти растворяются в повествовании. Знаете, это как куркума. Стоит хоть немного добавить ее в тесто, как оно сразу становится желтым. На вкус особо не влияет, зато глаз радуется.
Идея переноса человеческого сознания в новое тело далеко не нова, но если раньше ее только «пробовали на зуб», игрались с ней, осторожничали, то в «Видоизмененном углероде» она опускается на уровень транспортного средства, некоего бытового объекта, настолько привычного обитателям прогрессивного будущего, что на нее не обращают внимания.
Итак, про идею. В «Видоизмененном углероде» обыгрывается тема переноса человеческого сознания из одной оболочки в другую. При этом сама механика особо не раскрывается. Именно так люди перемещаются между планетами. На одной тебя замораживают, а сознание перемещают в арендованную оболочку на другой планете. Откуда берутся оболочки для аренды? Преступники, должники и другие невезучие. Их сознание усыпляют, а тело отдают в пользование более богатым. Твои родственники могут со временем тебя выкупить, но не факт, что ты вернешься в собственное тело, так как оно может быть уже занято. Смерти как таковой тоже нет, главное, чтобы мозг не был затронут, иначе наступит НС, настоящая смерть. Преступника можно застрелить в погоне, а потом отрезать ему голову, извлечь мозг и пытать на виртуальном допросе. У средней прослойки общества, а тем более, у всех богачей, имеются оболочки или биологические клоны, куда можно в случае смерти переселить память полушарий, главное, чтобы голова осталась целой. И отсюда открывается масса возможностей. Например, родители могут заново обрести погибшее дитя, накопив на новую оболочку. А пока они трудятся, зарабатывают, сознание ребенка хранится в банке данных. Как вы видите, идея далеко не нова, ее можно проследить во многих фантастических романах подобного калибра, но в данном случае интересен не ее факт, а, скорее, то, как ее подали. Одним словом — сервировка.
Замолвим слово о главном герое. Всю книгу не могла избавиться от ощущения, что Такеши Ковач — это какая-то будущая реинкарнация Джека Ричера. Мысли, характер, детективная линия, злодеи, возлюбленные женщины — все они словно сошли со страниц романов Ли Чайлда.
Ричард Морган уделяет большое внимание психо-эмоциональным переживаниям главного персонажа, которым, правда, не всегда веришь. Автор старательно подчеркивает, что Ковач вовсе не супергерой, но автор лукавит, так как после очередного душевного излияния Ковача, как правило, устраивает ему драку или перестрелку, и ты понимаешь: Такеши — очень крутой парень.
Заслуживает похвалы техническая сторона романа, так называемая «матчасть». Оружие, техника, транспорт — все проработано в подробностях и на высшем уровне, что вообще характерно для «мужской» прозы.
Книга подкупает отсутствием национальных границ, что особенно приятно в условиях современного межнационального стресса. В романе на равных условиях представлены многие национальности, особенно выделены японцы, китайцы, русские. Это, несомненно, подкупает российского читателя. Да, люди воюют друг с другом, но не потому, что один — японец, а второй — русский. Никаких оскорблений и обвинений по национально-территориальному признаку нет, и это самый большой плюс книги. Очаровал таинственный, непобедимый и очень крутой убийца из Владивостока. Второй раз встречаю в фантастике упоминание родного города. Видимо, Владивосток ассоциируется у писателей с чем-то далеким, диким, неизвестным.
Перейдем к недостаткам. Образ героя часто страдает от необходимости подчиниться сюжетной линии. Отсюда — нелогичное и тупое (простите, но слово так и просится) поведение в некоторых ситуациях. Несколько примеров, чтобы избежать голословности. Космический спецназовец, прошедший супер-мега подготовку несколько дней мученически терпит садистские пытки (будучи перенесенным в женское тело!) и только в самом конце, пройдя все круги ада, останавливает сердце (чтобы его сознание из женского тела вернули в родное, мужское). Такое впечатление, что этот эпизод был создан только для того, чтобы пощекотать воображение и нервы читателя образом невинной девочки-подростка, которую насилуют бандиты в какой-то исламистской стране. Пусть это и виртуал, но мое мнение однозначно: дешевый трюк, который сильно портит сюжетную линию. Симпатию «космического волка» к проституткам, из-за чего Ковач попадет в ловушку, автор попытается объяснить в конце романа, но как-то вяло и неубедительно. Почему Ковач сумел подавить потенцию, когда его соблазняла шлюха (подано как высший уровень владения эмоциональным состоянием тела), но легко пал жертвой любовных чар миллиардерши Мириам Банкрофт, автор не объясняет вообще. С эмоциональным поведением главного героя у Моргана перекосы по всему роману, остается надеяться, что экранизация исправит положение дел.
Роман богат шаблонами. Сами по себе шаблоны неплохи, но они как соль. Если ее мало — невкусно, а если много — несъедобно. Умилил пресловутый Евротур по ночным клубам. Фантастические наркотики, которые попробовал главный герой, путешествуя по клубам старой Европы, конечно, поражают (здесь автор дал волю фантазии), однако они возвращают к вопросу «крутости» главного героя и его способностям психо-эмоционального контроля, которые неоднократно подчеркиваются. Не знаю, возможно, у меня другое представление о правильной жизни, но провести одну ночь с человеком, гуляя в наркотическом угаре по клубам, а потом записать его в лучшие друзья, как-то странно даже для космического спецназовца прогрессивного будущего.
Раздражает привычка автора стрелять из всех ружей, которые появляются в повествовании. Правила правилами, но к середине текста этот прием легко угадывается, нарушая интригу. Ты понимаешь, что если автор написал о соковыжималке, этой соковыжималкой кого-нибудь обязательно убьют.
Добавлю, что я книгу не читала, а слушала. Аудиокнига выпущена с пометкой «Осторожно — мат!». Не то чтобы я любительница мата в тексте, но соглашусь, что острое слово порой придает дополнительную харизму. Однако на поверку оказалось, что мат в книге достаточно скромный. «Мать твою!», — кричит главный герой на протяжении всего романа, а ты так и слышишь : «Фак, фак!». Одним словом, переводной литературе все-таки трудно сравниться с богатством разнообразия нашего родного и могучего.
Стоит сказать пару слов о дикторе Сергее Краснове. Как читает Сергей Краснов? А читает он великолепно. Вживается в роли, грамотно расставляет паузы, использует правильную интонацию. Модуляцию голоса по ролям стоит выделить особенно. Слушая диалоги, легко представляешь визуальную картинку происходящего в голове. Музыкальное оформление тоже на высоте.
Книга, несомненно, найдет своего читателя, но перечитывать (или «переслушивать») ее второй раз я бы не стала. Однако буду с нетерпением ждать экранизации. Вдруг Голливуд не разочарует?